Nos différences

De Quartier Japon Wiki.

Comment faire part de nos différences respectives autrement qu’en les expliquant et en recourant aux mots pour bâtir des idées, des théories, des livres, des encyclopédies de savoirs qui nourrissent partiellement et seulement nos intellects ?

Cette rubrique est là pour vous le faire découvrir.



Tout d'abord...

サンタクロース



Avant de parler de nos différences, en fait, pourquoi ne pas plutôt parler de ce qui nous est commun, au-delà de nos cultures et de nos particularités ?

Dans ce court texte, voici comment Tomoya nous explique que le Père Noël est interculturel !





  • 智也 - Tomoya

(9 ans) - En France depuis 9 ans

Comment j’ai rencontré le Père Noël.

La nuit de Noël, alors quand je contemplais Vénus, un point rouge est apparu sur Vénus, puis est devenu de plus en plus gros. Et ce point rouge a transformé Vénus en une planète toute rouge !

J’ai été tellement surpris que j’ai failli m’évanouir face à ce point rouge qui semblait devenir gigantesque. Mais ce point rouge n’était pas en train de s’étendre ; il était plutôt en train de tomber.

Ce qui était étonnant, c’est que ce météorite rouge était en fait le Père Noël ! Avec ses rennes, il venait du ciel vers moi ! Mais dès son arrivée au sol, le Père Noël m’a crié « Comment se fait-il que tu sois levé à cette heure-là » !

Finalement, je n’ai pas eu de cadeau…


どうやってサンタクロースを見つけたか。

クリスマスイブの夜、金星を見ていたら、急に金星に小さい赤い点が現れて、それはどんどん大きくなって、金星を赤い星に変えてしまったではないか!

ボクは驚いて気絶しそうになったら、巨大化していたように見えた点は大きくなるんじゃなくて落ちてくるではないか!!

なんと、その赤い隕石はサンタさんだった!ボクのほうへトナカイと一緒に空からこちらへ向かってくる!

だが、地上についたとたん、サンタは「なんでこんな時間に起きてるんだー!」とボクにどなった。ボクはプレゼントをもらえずにおわった。

Article paru le 16/01/2011



Petite histoire culturelle de toilettes

Toilettes japonaises

Je suis parti au Japon la première fois il y a bientôt un an. J’avais des amis japonais qui m’attendaient à l’aéroport et qui m’accompagneraient ensuite jusqu’à l’auberge conseillée. Tout le temps de mon séjour, je devais également contacter les uns et les autres pour les rencontrer. Enfin, j’avais un portable au cas où et je connais la langue. La culture et les Japonais ne me sont enfin pas inconnus.

Bref, je suis donc parti, un peu comme si j’allais dans la famille, sans vraiment préparer mon voyage…

Toute la première partie de mon séjour, une dizaine de jours environ, il m’arrivait parfois, au cours de mes pérégrinations en solitaire dans les rues de Tokyo, d’être soudain pris d’une envie pressante. Heureusement, au Japon, ce ne sont pas les toilettes qui manquent !!

Mais quand même, me disais-je une fois en position... "Les Japonais sont habituellement si ingénieux pour faciliter la vie de tous, mais concernant les toilettes « à la Turc », là, ce n’est pas top… Pour prendre le papier, derrière soi, cela nécessite une véritable acrobatie… Mais bon, on ne peut pas être parfait en tout", me disais-je, chaque fois sur les toilettes.

Une dizaine de jours après mon arrivée et alors que j’étais à proximité du jardin impérial de Kyoto, je me rends là encore aux WC. Et là, je comprends, grâce à un dessin affiché dans les toilettes et expliquant en anglais comment les utiliser...

En fait, depuis mon arrivée, je faisais comme en France, m’accroupissant face à la porte. Alors qu’au Japon, dans ces toilettes « à la Turc », eh bien, il faut se mettre dans le sens inverse. Comme ça, prendre le papier devient tellement plus facile !!

Article paru le 16/03/2011